In deze serie artikelen bekijkt Vakantie.paginablog.nl hoe het voor Nederlanders en Vlamingen is om te wonen en werken op Kreta, Griekenland. Openhartig vertellen de emigranten over hun leven op Kreta en hoe ze bepaalde zaken op deze populaire vakantiebestemming ervaren. Dit resulteert in een aantal leerzame en leuke artikelen, waar deze er één van is.
In deel 4 maken we kennis met Patricia van Straaten, beëdigd vertaalster Nieuwgrieks in Rethymno.
Wie ben je, hoe oud ben je, waar kom je oorspronkelijk vandaag en heb je een partner?
Mijn naam is Patricia van Straaten, ik ben 33 jaar, ik kom oorspronkelijk uit Noord-Holland en ben sinds 2002 getrouwd met een Kretenzer en moeder van een dochter van 6 maanden.


1. Waarom woon je op Kreta?
Ik heb de studie Nieuwgriekse taal- en letterkunde gedaan aan de Universiteit van Amsterdam en ben in 1997 naar Rethymno gekomen in het kader van het uitwisselingsprogramma ‘Erasmus’. Na dit uitwisselingsprogramma heb ik in Rethymno onderzoek verricht voor mijn doctoraalscriptie. In 1999 heb ik mijn studie afgerond in Amsterdam, in 2000 ben ik beëdigd bij de Arrondissementsrechtbank als beëdigd vertaalster Nieuwgrieks en nu run ik mijn eigen vertaalkantoor in Rethymno. Ondertussen ben ik getrouwd met een Kretenzer en heb ik sinds 6 maanden een dochter.
2. Waar woon je op Kreta?
Ik woon 5 minuten buiten Rethymno
3. Sinds wanneer woon je op Kreta?
Sinds 1997
4. Wat doe je op Kreta (m.b.t. werk, eigen zaak, pensioen, rentenieren)?
Na mijn studie heb ik op Kreta eerst een jaar in het toerisme gewerkt als gids. Vervolgens heb ik acht jaar op een makelaarskantoor gewerkt. Tegelijkertijd hield ik me bezig met vertaalopdrachten. Sinds 2000 heb ik mijn eigen vertaalkantoor in Rethymno, aan huis. Sinds vorig jaar ben ik gestopt bij het makelaarskantoor in verband met de drukke vertaalwerkzaamheden. Op dit moment houd ik me full-time bezig met vertalen. Ik werk vooral met vertaalkantoren uit Athene, Thessaloniki en Nederland en natuurlijk krijg ik heel veel opdrachten van Nederlanders en Belgen die in Griekenland (gaan) wonen. Deze particulieren zijn b.v. van plan een stuk grond te kopen en willen van tevoren de akte in het Nederlands kunnen lezen of zij starten een eigen bedrijf en hebben allerlei documenten nodig voor de inschrijving bij de Kamer van Koophandel en belasting, of zij willen de geboorte-akte van hun Grieks-Nederlandse kind laten vertalen om in Nederland te kunnen worden ingeschreven etc. Heel afwisselend werk wat ik met veel plezier doe.
5. Wat deed je in Nederland voordat je naar Kreta kwam?
Studeren en verschillende bijbaantjes.
6. Ben je al gewend aan het leven op Kreta en zo ja, heeft dat lang geduurd?
Ik ben vrij snel gewend geraakt aan het leven op Kreta. Tijdens mijn studie was ik hier alleen en ben ik lid geworden van diverse clubs om mensen te leren kennen. Zo ging ik elk weekend de bergen in met de bergclub, zat ik op een dansclub om de traditionele dansen te leren en op een sportclub. Zo heb ik meteen vanaf het begin veel mensen leren kennen. In 1999 heb ik mijn man leren kennen en zo kwam ik ook meteen in een Kretenzische familie terecht. Op die manier kom je ook makkelijker terecht op doopfeesten, bruiloften, begrafenissen etc.
7. Is het je gelukt om door de lokale Grieken geaccepteerd te worden in hun samenleving?
Toen ik mijn man leerde kennen werd ik ineens veel makkelijker geaccepteerd. Tot die tijd was ik toch al snel ‘die buitenlandse’. Ik denk dat je toch altijd een buitenlander blijft, hoe je ook probeert je aan te passen. Ze denken al snel dat je een toerist bent, vooral als je in een toeristisch gebied woont.
8. Hoe goed is je Griekse taalkennis?
Na een universitaire studie Nieuwgrieks en 10 jaar woonachtig te zijn op Kreta kan ik stellen dat mijn Griekse taalkennis zeer goed is.
9. Heb je weleens heimwee naar Nederland?
Natuurlijk, daarom probeer ik elk jaar rond Kerst naar Nederland te gaan.
10. Is het leven op Kreta of in Nederland beter en waarom?
In sommige opzichten is het leven op Kreta beter: het klimaat, de rust, het eten. Maar aan de andere kant: wat moet je met het klimaat als je door de hitte eigenlijk niet naar buiten kunt? Of als je dingen moet regelen bij een Griekse instantie, wat heb je dan aan dat ‘relaxte’ van de Grieken? Daar ga je je dan juist ontzettend aan irriteren. Als je twee uur in de hitte in zo’n oud IKA-gebouw in de rij (=duwende mensenmassa) moet staan tussen de zwetende Grieken om een of andere handtekening te krijgen op een recept dat je vergoed wilt hebben dan denk je echt niet meer ‘o wat is het leven op Kreta toch heerlijk….’
11. Heb je zonder enige twijfel voor Kreta gekozen of zijn er andere plekken die je overwogen hebt?
Met het Erasmusprogramma van de universiteit had ik ook in andere Griekse steden kunnen studeren. Athene en Thessaloniki vond ik veel te massaal, in Rethymno dacht ik makkelijker in contact te kunnen komen met de lokale bevolking.
12. Wat maakt Kreta volgens jou juist wel of geen aangename plaats om te wonen en/of te werken?
Hangt er van af wat voor werk je doet natuurlijk. Ik werk gewoon vanuit huis dus in principe maakt het niet uit of ik nu in Nederland of op Kreta werk. Veel Nederlanders houden zich bezig met het toerisme op Kreta: dit is seizoenswerk. Je moet er tegen kunnen om in de winter niet te werken en rond te moeten komen met 350 euro per maand (waar je ook weer uren voor in de rij moet staan). In de winter verzamelen wij onze olijven. Mijn man heeft 2 vrij grote olijfgaarden waar we elk jaar gemiddeld twee weken mee bezig zijn. Zeer vermoeiend werk maar als de zon dan schijnt en je vervolgens een goede oogst hebt binnengehaald dan is op dat moment Kreta een heel aangename plaats om te wonen.
13. Wat is de mooiste plek op Kreta en waarom?
De mooiste plek op Kreta is voor mij Rethymno. Een stad die alles heeft: gezellig oud centrum, lange boulevard met een groot strand, universiteit, verschillende sportverenigingen.
14. Volg je de politiek op Kreta of ben je er misschien zelfs actief mee bezig?
Ik volg de plaatselijke politiek via de krant , internet en t.v. Actief ben ik er niet mee bezig.
15. Wat zou er op Kreta verbeterd moeten worden?
Niet alleen op Kreta maar in heel Griekenland zou de gezondheidszorg verbeterd moeten worden. Laatst ging zomaar in Rethymno het ziekenhuis een paar dagen op slot. Bovendien schijnen de ambulances al maandenlang zonder arts rond te rijden. Het kan best zijn dat als je met een gebroken been in het ziekenhuis terecht komt dat ze je dan pas na 4 uur helpen.
Toch zijn er al behoorlijk veel dingen veranderd in de periode dat ik hier woon. Electriciteits- en telefoonrekeningen kunnen tegenwoordig gewoon per internet betaald worden, zelfs belastingaangifte kan digitaal worden gedaan.
16. Volgens velen zijn de zomers op Kreta druk en gezellig en is het er in de winter saai en doods. Hoe ervaar jij dat?
Ik ervaar dit niet zo. Rethymno is een echte studentenstad. Aan de boulevard is natuurlijk niets te doen in de winter maar in de Oude Stad zijn er allerlei kleine muziektentjes open, juist in de winter. In de zomer is het soms wel heeeeel erg druk. Vooral als in augustus ook nog half Athene op Kreta rondloopt.
17. Zijn er dingen uit Nederland die je mist op Kreta?
Sommige etenswaren, of even lekker naar de Hema….. koffie drinken met familie…..
18. Op vakantie ga je naar …….
Op vakantie ga ik naar Nederland. Je kunt het eigenlijk niet maken om ergens anders naar toe te gaan als je je familie maar zo weinig per jaar ziet.
19. Wij noemen telkens 2 dingen waar je uit moet kiezen. Een toelichting moet niet, maar mag wel:
a. Oranje of Grieks voetbalelftal? Oranje natuurlijk
b. hachee of stifado? Stifado
c. bitterballen of olijven? Bitterballen
d. Hollands of Grieks winterweer? Helemaal geen winterweer…geef mij maar de zomer!
e. meer of minder toeristen naar Kreta? Hoe meer toeristen, hoe meer inkomsten voor het eiland!
f. all-inclusive of niet? Maakt mij niet uit.
g. sirtaki of polonaise? Allebei niet zo maar als ik dan toch moet kiezen….polonaise.
h. rijk in Nederland of arm op Kreta? Arm op Kreta.
i. je voelt je Nederlander/Belg of Kretenzer? Nederlandse
j. Kreta bij Griekenland of een onafhankelijke staat? Bij Griekenland
k. Chersonissos of idylische plaatsjes? Idyllische plaatsjes
l. met Nederland/België mailen of bellen? Allebei.
n. Kretenzers of Nederlanders/Belgen?
o. Nederlands/Vlaamse kinderen naar een Griekse of een internationale school? Griekse school. Internationale scholen zijn er zowiezo niet in Rethymno. De Nederlandse school is immers maar voor een paar uurtjes per week.
20. Ben je van plan om in Kreta oud te worden of keer je terug naar Nederland en waarom?
Ik ben zeker van plan oud te worden op Kreta. In Nederland heb ik mijn ouders, zus en verdere familie maar hier op Kreta ben ik getrouwd, heb ik mijn kindje en een prachtig huis met uitzicht over de zee.
Patricia, vriendelijk bedankt voor je bijdrage. Wil je tot slot nog wat meer vertellen over je werkzaamheden op Kreta?
Geïnteresseerden kunnen contact met mij opnemen voor (beëdigde) vertalingen Nederlands-Nieuwgrieks en omgekeerd. Ik verzorg oa. juridische, financiële, technische, wetenschappelijke, medische en zakelijke vertalingen.
Contactinformatie:
Drs. Patricia van Straaten
Tel. (0030) 28310-50561
Fax (0030) 28310-50561
Mobiel (0030) 6945-577459
Email: metafrasi@mail.gr